Isaia 62:3 Vei fi o cunună strălucitoare în mâna Domnului, o legătură împărătească în mâna Dumnezeului tău.
Strofă 1
Oriunde voi ajunge, oriunde-aş hoinări Când Domnul e cu mine, acasă m-aş simţi; În ziua cea umbrită de norii cenuşii Când merg cu El de mână, eu nu voi rătăci.
Refren
De Domnul meu sunt condus Purtat de-a Sa mână de sus Spre Domnul mă-ndrept şi-n rugă Îi cer Să-mi dea ajutor de sus; Nu ştiu încotro să merg Dar spre Hristos eu alerg În orice-ntristări şi îngrijorări De Domnul meu sunt condus.
Strofă 2
Cu vocea Lui suavă mă cheamă să-L urmez El, Domnul mă îndeamnă să nu mă-ngrijorez; De-aş fi pe culmi înalte sau chiar în vale, jos Cu mâna Lui cea tare mă va-nsoţi Hristos.
Strofă 1
Oriunde voi ajunge, oriunde-aş hoinări Când Domnul e cu mine, acasă m-aş simţi; În ziua cea umbrită de norii cenuşii Când merg cu El de mână, eu nu voi rătăci.
Refren
De Domnul meu sunt condus Purtat de-a Sa mână de sus Spre Domnul mă-ndrept şi-n rugă Îi cer Să-mi dea ajutor de sus; Nu ştiu încotro să merg Dar spre Hristos eu alerg În orice-ntristări şi îngrijorări De Domnul meu sunt condus.
Strofă 2
Cu vocea Lui suavă mă cheamă să-L urmez El, Domnul mă îndeamnă să nu mă-ngrijorez; De-aş fi pe culmi înalte sau chiar în vale, jos Cu mâna Lui cea tare mă va-nsoţi Hristos.
1 / 1▲
1. Oriunde voi ajunge, oriunde-aş hoinări
Când Domnul e cu mine, acasă m-aş simţi;
În ziua cea umbrită de norii cenuşii
Când merg cu El de mână, eu nu voi rătăci.
R: De Domnul meu sunt condus
Purtat de-a Sa mână de sus
Spre Domnul mă-ndrept şi-n rugă Îi cer
Să-mi dea ajutor de sus;
Nu ştiu încotro să merg
Dar spre Hristos eu alerg
În orice-ntristări şi îngrijorări
De Domnul meu sunt condus.
2. Cu vocea Lui suavă mă cheamă să-L urmez
El, Domnul mă îndeamnă să nu mă-ngrijorez;
De-aş fi pe culmi înalte sau chiar în vale, jos
Cu mâna Lui cea tare mă va-nsoţi Hristos.
I. Titlul original: I Walk With His Hand in Mine
Text şi muzica: Ira F. Stanphill, 1958
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda