Ioan 1:9 Lumina aceasta era adevărata Lumină, care luminează pe orice om venind în lume.
Strofă 1
Am în suflet bucurie şi plăcute armonii După nori de întristare, voios cânt zi de zi; Raza sfântă de speranţă a pătruns în fiinţa mea Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
Refren
Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa A pus în mine bucurie şi-a luat tristeţea mea; Pedeapsa mea El a purtat-o, pe crucea de la Golgota Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
Strofă 2
Vin la El cu bucurie, la al meu Mântuitor E izvor de fericire, Isus, scump Salvator; Cu o inimă schimbată, cânt voios: Aleluia! Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
Strofă 1
Am în suflet bucurie şi plăcute armonii După nori de întristare, voios cânt zi de zi; Raza sfântă de speranţă a pătruns în fiinţa mea Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
Refren
Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa A pus în mine bucurie şi-a luat tristeţea mea; Pedeapsa mea El a purtat-o, pe crucea de la Golgota Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
Strofă 2
Vin la El cu bucurie, la al meu Mântuitor E izvor de fericire, Isus, scump Salvator; Cu o inimă schimbată, cânt voios: Aleluia! Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
1 / 1▲
1. Am în suflet bucurie şi plăcute armonii
După nori de întristare, voios cânt zi de zi;
Raza sfântă de speranţă a pătruns în fiinţa mea
Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
R: Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa
A pus în mine bucurie şi-a luat tristeţea mea;
Pedeapsa mea El a purtat-o, pe crucea de la Golgota
Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
2. Vin la El cu bucurie, la al meu Mântuitor
E izvor de fericire, Isus, scump Salvator;
Cu o inimă schimbată, cânt voios: Aleluia!
Isus a înnoit a mea viaţă şi, El îmi dă lumina Sa.
I: Titlul original: When He Put a Little Sunshine In
Text şi muzica: Albert E. Brumley, 1938
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda