O veste bună noi avem (Gott griaß enk, Leitln ållesåmt)
Autor: Colind din Tirol - Traducere RO  |  Album: Album necunoscut  |  Tematica: Colinde
Resursa adaugata de Bebe_BD in 10/11/2022
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. O veste bună noi avem, veniţi să ascultaţi!
De sus, din slava Tatălui, Cuvântul S-a-ntrupat;
Minune mare s-a făcut, acolo-n Betleem
Umil în lume a venit, El, Fiu de Dumnezeu
Umil în lume a venit, El, Fiu de Dumnezeu.

2. Pe câmp, păstorii străjuiau, păzindu-şi turma lor
Când, iată-un înger le-a vestit, despre un Salvator:
Să nu vă temeţi, dragi păstrori, o veste vă aduc
Acolo-n iesle-n Betleem, un Prunc vi S-a născut!
Acolo-n iesle-n Betleem, un Prunc vi S-a născut!

3. Cu toţi, deodată s-au unit, spre iesle au pornit
Şi au văzut cum s-a-mplinit ce a fost profeţit;
Şi iată-n iesle au găsit, un Copilaş frumos
Ce-n lumea noastră a venit, Isus, Domn glorios
Ce-n lumea noastră a venit, Isus, Domn glorios.

4. Ei, Pruncului s-au închinat şi slavă Lui I-au dat
Şi pentru tot ce au văzut, nespus s-au bucurat;
Veniţi şi voi să-L adoraţi, pe Domnul Cel Preasfânt
Din slava Lui S-a coborât, cu harul pe pământ
Din slava Lui S-a coborât, cu harul pe pământ.

I: Titlul original: Gott griaß enk, Leitln ållesåmt
Weihnachtslieder aus Tirol
https://www. youtube. com/watch? v=SLun9qKKcCE
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 587
  • Export PDF: 2
Opțiuni