<song>
              <title>O veste bună noi avem (Gott griaß enk, Leitln ållesåmt)</title>
              <author>Colind din Tirol - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 V2 V3 V4</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 O veste bună noi avem, veniţi să ascultaţi!
 De sus, din slava Tatălui, Cuvântul S-a-ntrupat;
 Minune mare s-a făcut, acolo-n Betleem
 Umil în lume a venit, El, Fiu de Dumnezeu
 Umil în lume a venit, El, Fiu de Dumnezeu.  

[V2]
 Pe câmp, păstorii străjuiau, păzindu-şi turma lor
 Când, iată-un înger le-a vestit, despre un Salvator:
 Să nu vă temeţi, dragi păstrori, o veste vă aduc
 Acolo-n iesle-n Betleem, un Prunc vi S-a născut!
 Acolo-n iesle-n Betleem, un Prunc vi S-a născut!  

[V3]
 Cu toţi, deodată s-au unit, spre iesle au pornit
 Şi au văzut cum s-a-mplinit ce a fost profeţit;
 Şi iată-n iesle au găsit, un Copilaş frumos
 Ce-n lumea noastră a venit, Isus, Domn glorios
 Ce-n lumea noastră a venit, Isus, Domn glorios.  

[V4]
 Ei, Pruncului s-au închinat şi slavă Lui I-au dat
 Şi pentru tot ce au văzut, nespus s-au bucurat;
 Veniţi şi voi să-L adoraţi, pe Domnul Cel Preasfânt
 Din slava Lui S-a coborât, cu harul pe pământ
 Din slava Lui S-a coborât, cu harul pe pământ.  

</lyrics>
             </song>