Luca 2:13 Şi deodată, împreună cu îngerul s-a unit o mulţime de oaste cerească, lăudând pe Dumnezeu şi zicând:
Luca 2:14 „Slavă lui Dumnezeu în locurile preaînalte şi pace pe pământ între oamenii plăcuţi Lui.”
Strofă 1
Din nou e-a bucuriei zi Veniţi cu toţi cântând În cor, uniţi cu îngerii Daţi slavă Celui Sfânt.
Refren
Slavă Ţie, Îţi cântăm Rege sfânt Te adorăm Pace fie pe pământ: Azi S-a născut Cel Sfânt!
Strofă 2
În neguri pline de păcat Lumina a venit Pe Fiul, Tatăl ni L-a dat Căci mult El ne-a iubit.
Strofă 3
Acum, la iesle noi venim Cu gând să-L adorăm 'Naintea Pruncului divin Smeriţi ne închinăm.
Strofă 4
Ce minunat e Domnul sfânt El a venit smerit S-aducă harul pe pământ Un dar mult preţuit.
Strofă 1
Din nou e-a bucuriei zi Veniţi cu toţi cântând În cor, uniţi cu îngerii Daţi slavă Celui Sfânt.
Refren
Slavă Ţie, Îţi cântăm Rege sfânt Te adorăm Pace fie pe pământ: Azi S-a născut Cel Sfânt!
Strofă 2
În neguri pline de păcat Lumina a venit Pe Fiul, Tatăl ni L-a dat Căci mult El ne-a iubit.
Strofă 3
Acum, la iesle noi venim Cu gând să-L adorăm 'Naintea Pruncului divin Smeriţi ne închinăm.
Strofă 4
Ce minunat e Domnul sfânt El a venit smerit S-aducă harul pe pământ Un dar mult preţuit.
1 / 1▲
1. Din nou e-a bucuriei zi
Veniţi cu toţi cântând
În cor, uniţi cu îngerii
Daţi slavă Celui Sfânt.
R: Slavă Ţie, Îţi cântăm
Rege sfânt Te adorăm
Pace fie pe pământ:
Azi S-a născut Cel Sfânt!
2. În neguri pline de păcat
Lumina a venit
Pe Fiul, Tatăl ni L-a dat
Căci mult El ne-a iubit.
3. Acum, la iesle noi venim
Cu gând să-L adorăm
'Naintea Pruncului divin
Smeriţi ne închinăm.
4. Ce minunat e Domnul sfânt
El a venit smerit
S-aducă harul pe pământ
Un dar mult preţuit.
I: Titlul original: Nu glädjens timme (Our Day of Joy Is Here Again)
Text şi muzica: Andrew L. Skoog, 1892
https://www. youtube. com/watch? v=0ZjX8Vhb2Yo
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda şi Marinela Buzaş