Dis-de-dimineaţă (Joy Comes In The Morning)
Autor: William J. Gaither - Traducere RO  |  Album: Gaither Homecoming Classics  |  Tematica: Încurajare
Resursa adaugata de Bebe_BD in 05/05/2016
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. Dacă inima ţi-e frântă sub poveri greu de purtat
Şi asupra ta vin valuri, tot mereu,
Nu te gândi că tu eşti singur şi-n necazuri eşti uitat
Îţi zâmbeşte-n zorii zilei, Dumnezeu.

R: Copilul meu, fii plin de speranţă
Orice lacrimă El ţi-o ia!
Copilul meu, dis-de-dimineaţă
Un zâmbet vei vedea pe faţa ta!

2. Când te-ncrezi în El puternic, chiar de munţi tu nu urneşti
Când primejdii sunt în jurul tău, mereu,
Fără să ceri minuni şi semne, înainte să păşeşti
Biruinţă vei avea cu Dumnezeu.

S: Căci mânia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine toată viaţa: seara vine plânsul, iar dimineaţa, veselia. (Ps. 30:5)

I: Muzica şi text: William J. & Gloria Gaither
Cântec interpretat de: Gaither Homecoming; Dallas Holm
https: //www. youtube. com/watch? v=naP676wBtCI
Traducere şi adaptare: Bruda Dumitru
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 1877
  • Export PDF: 5
Opțiuni