Matei 1:20 Dar, pe când se gândea el la aceste lucruri, i s-a arătat în vis un înger al Domnului şi i-a zis: „Iosife, fiul lui David, nu te teme să iei la tine pe Maria, nevastă-ta, căci ce s-a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt.
Matei 1:21 Ea va naşte un Fiu şi-I vei pune numele Isus, pentru că El va mântui pe poporul Lui de păcatele sale.”
Matei 1:22 Toate aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească ce vestise Domnul prin prorocul care zice:
Matei 1:23 „Iată, fecioara va fi însărcinată, va naşte un fiu şi-I vor pune numele Emanuel”, care, tălmăcit, înseamnă: „Dumnezeu este cu noi”.
Strofă 1
Armonii-n cer se-aud, Sus, o stea s-a ivit Mama cântă plăcut, Pentru-al ei Prunc iubit; Printre stele răsună un cânt minunat Într-o iesle umilă e un Împărat.
Strofă 2
Mângâierea de sus a venit pe pământ Pruncul din Betleem este Domnul, Cel Sfânt; Împreună cu îngerii, în cor cântăm Pe Isus, Prinţ al păcii, noi Îl adorăm.
Strofă 3
Din cereşti străluciri, o lumină-a venit Aducând izbăviri celui slab şi-ostenit; Inimi bune, voioase, vestesc minunat Că Isus, Domnul slavei, e-al vieţii-mpărat.
Strofă 4
Fericiţi, noi cântăm, mângâiaţi de Isus Şi pe El lăudăm cu oştirea de sus; Pentru vestea cea bună ce lumii ai dat Te slăvim drag, Isuse, al nostru-mpărat!
Strofă 1
Armonii-n cer se-aud, Sus, o stea s-a ivit Mama cântă plăcut, Pentru-al ei Prunc iubit; Printre stele răsună un cânt minunat Într-o iesle umilă e un Împărat.
Strofă 2
Mângâierea de sus a venit pe pământ Pruncul din Betleem este Domnul, Cel Sfânt; Împreună cu îngerii, în cor cântăm Pe Isus, Prinţ al păcii, noi Îl adorăm.
Strofă 3
Din cereşti străluciri, o lumină-a venit Aducând izbăviri celui slab şi-ostenit; Inimi bune, voioase, vestesc minunat Că Isus, Domnul slavei, e-al vieţii-mpărat.
Strofă 4
Fericiţi, noi cântăm, mângâiaţi de Isus Şi pe El lăudăm cu oştirea de sus; Pentru vestea cea bună ce lumii ai dat Te slăvim drag, Isuse, al nostru-mpărat!
1 / 1▲
1. Armonii-n cer se-aud, Sus, o stea s-a ivit
Mama cântă plăcut, Pentru-al ei Prunc iubit;
Printre stele răsună un cânt minunat
Într-o iesle umilă e un Împărat.
2. Mângâierea de sus a venit pe pământ
Pruncul din Betleem este Domnul, Cel Sfânt;
Împreună cu îngerii, în cor cântăm
Pe Isus, Prinţ al păcii, noi Îl adorăm.
3. Din cereşti străluciri, o lumină-a venit
Aducând izbăviri celui slab şi-ostenit;
Inimi bune, voioase, vestesc minunat
Că Isus, Domnul slavei, e-al vieţii-mpărat.
4. Fericiţi, noi cântăm, mângâiaţi de Isus
Şi pe El lăudăm cu oştirea de sus;
Pentru vestea cea bună ce lumii ai dat
Te slăvim drag, Isuse, al nostru-mpărat!
I: Titlul original: There's A Song In The Air
Text: Josiah Gilbert Holland, 1874
Muzica: Karl Pomeroy Harrington, 1904 / Tune: CHRISTMAS SONG
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Eclesiastul 11:9Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cât eşti tânăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că, pentru toate acestea, te va chema Dumnezeu la judecată.