<song>
              <title>Armonii-n cer se-aud (There's A Song In The Air)</title>
              <author>Josiah G. Holland / Karl P. Harrington - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 V2 V3 V4</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 Armonii-n cer se-aud, Sus, o stea s-a ivit
 Mama cântă plăcut, Pentru-al ei Prunc iubit;
 Printre stele răsună un cânt minunat
 Într-o iesle umilă e un Împărat.  

[V2]
 Mângâierea de sus a venit pe pământ
 Pruncul din Betleem este Domnul, Cel Sfânt;
 Împreună cu îngerii, în cor cântăm
 Pe Isus, Prinţ al păcii, noi Îl adorăm.  

[V3]
 Din cereşti străluciri, o lumină-a venit
 Aducând izbăviri celui slab şi-ostenit;
 Inimi bune, voioase, vestesc minunat
 Că Isus, Domnul slavei, e-al vieţii-mpărat.  

[V4]
 Fericiţi, noi cântăm, mângâiaţi de Isus
 Şi pe El lăudăm cu oştirea de sus;
 Pentru vestea cea bună ce lumii ai dat
 Te slăvim drag, Isuse, al nostru-mpărat!  

</lyrics>
             </song>