Efeseni 2:4 Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit,
Efeseni 2:5 măcar că eram morţi în greşelile noastre, ne-a adus la viaţă împreună cu Hristos (prin har sunteţi mântuiţi).
Efeseni 2:6 El ne-a înviat împreună şi ne-a pus să şedem împreună în locurile cereşti, în Hristos Isus,
Efeseni 2:7 ca să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Lui faţă de noi în Hristos Isus.
Efeseni 2:8 Căci prin har aţi fost mântuiţi, prin credinţă. Şi aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu.
Strofă 1
Pe când ei dormeau în grădină Domnul Sfânt S-a rugat Iar Petru, apoi, cu o vorbă De El s-a lepădat; Isus a privit cu-ndurare Pe cel cu plâns amar Acolo-n durerea cea mare Domnul i-a dat mult har.
Refren
Isus m-a iubit, ce har! Isus m-a iubit, ce har! La El am găsit fericire Domnul m-a mântuit prin har!
Strofă 2
Când negura grea mă-mpresoară Şi zorii nu-i zăresc Răpus de tristeţea amară În praf mă prăbuşesc; Dar Domnul priveşte spre mine Vine în ajutor Pe cruce-a murit pentru mine Singur Mijlocitor.
Strofă 1
Pe când ei dormeau în grădină Domnul Sfânt S-a rugat Iar Petru, apoi, cu o vorbă De El s-a lepădat; Isus a privit cu-ndurare Pe cel cu plâns amar Acolo-n durerea cea mare Domnul i-a dat mult har.
Refren
Isus m-a iubit, ce har! Isus m-a iubit, ce har! La El am găsit fericire Domnul m-a mântuit prin har!
Strofă 2
Când negura grea mă-mpresoară Şi zorii nu-i zăresc Răpus de tristeţea amară În praf mă prăbuşesc; Dar Domnul priveşte spre mine Vine în ajutor Pe cruce-a murit pentru mine Singur Mijlocitor.
1 / 1▲
1. Pe când ei dormeau în grădină
Domnul Sfânt S-a rugat
Iar Petru, apoi, cu o vorbă
De El s-a lepădat;
Isus a privit cu-ndurare
Pe cel cu plâns amar
Acolo-n durerea cea mare
Domnul i-a dat mult har.
R: Isus m-a iubit, ce har!
Isus m-a iubit, ce har!
La El am găsit fericire
Domnul m-a mântuit prin har!
2. Când negura grea mă-mpresoară
Şi zorii nu-i zăresc
Răpus de tristeţea amară
În praf mă prăbuşesc;
Dar Domnul priveşte spre mine
Vine în ajutor
Pe cruce-a murit pentru mine
Singur Mijlocitor.
I: Titlul original: He Tenderly Looked at Me
Text şi muzica: F. F. Dawdy, 1908
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda