Luca 2:38 A venit şi ea în acelaşi ceas şi a început să laude pe Dumnezeu şi să vorbească despre Isus tuturor celor ce aşteptau mântuirea Ierusalimului.
Te slăvim, o, scump, Isuse Salvator, mult aşteptat; Din păcat şi grea robie A Ta jertfă ne-a salvat. Mângâierea lui Israel Prinţ al Păcii, Minunat; Eşti a noastră bucurie Domn al slavei, Împărat.
Prunc născut în ieslea sfântă Ai venit ca Împărat; Veşnic, Tu domneşti în slavă Cu putere îmbrăcat. Cu-al Tău Duh ce viaţă-aduce Ne conduci pe-acest pământ; Şi uniţi sub al Tău Nume Ne ridici la tronu-Ţi sfânt.
1. Te slăvim, o, scump, Isuse
Salvator, mult aşteptat;
Din păcat şi grea robie
A Ta jertfă ne-a salvat.
Mângâierea lui Israel
Prinţ al Păcii, Minunat;
Eşti a noastră bucurie
Domn al slavei, Împărat.
2. Prunc născut în ieslea sfântă
Ai venit ca Împărat;
Veşnic, Tu domneşti în slavă
Cu putere îmbrăcat.
Cu-al Tău Duh ce viaţă-aduce
Ne conduci pe-acest pământ;
Şi uniţi sub al Tău Nume
Ne ridici la tronu-Ţi sfânt.
I: Titlul original: Come, Thou Long-Expected Jesus
Text: Charles Wesley, 1745
Muzica: Rowland H. Prichard, 1844 / Tune: HYFRYDOL
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda