O, Miel divin şi sfânt (O Du Lamm Gottes)
Autor: Dora Rappard - Traducere RO  |  Album: Fără album  |  Tematica: Paște
Resursa adaugata de Bebe_BD in 28/03/2024
    12345678910 10/10 X
Media 10 din 1 vot
Referințe
1. O, Miel divin și sfânt, mare e jertfa Ta
Tu, boldul morții-ai frânt, slavă-Ți dăm pururea!
Sângele-Ți scump și sfânt, pacea ne-a dat în dar
Ce mare dragoste, locul meu Tu l-ai luat.
Și-atunci al Tău Cuvânt s-a auzit:
S-a isprăvit! S-a isprăvit!

2. Cuvântul vieții, viu, este lumina mea
În Domnul eu mă-ncred, El este Stânca mea!
Răscumpărat am fost, eu sunt salvat prin Har
Vino și tu acum, viață primești în dar.
El totul a făcut, a împlinit
S-a isprăvit! S-a isprăvit!

3. În fața celui rău, eu biruință am
La Domnul meu privesc, teamă eu nu mai am!
Prin jertfa Sa de preț, Domnul meu m-a salvat
Ce biruințe mari, prin El eu am aflat.
Cei răi din calea mea nu au câștig
Cu El înving! Cu El înving!

4. Isus, Salvarea mea, Îţi mulțumesc mereu
Cu-al biruinței cânt, mă-nchin, o, Domnul meu!
Mereu mă-nveselești cu-al Tău Har sfânt, bogat
Căci prin jertfirea Ta, viață-n dar mi-ai dat.
Miel Sfânt ce-ai fost jertfit, fii-n veci slăvit
Ai biruit! Ai biruit!

I: Titlul original: O Du Lamm Gottes
Text şi muzica: Dora Rappard (1842-1923)
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 204
  • Export PDF: 1
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni