Vegheau păstorii turma lor (While Shepherds Watched Their Flocks - Este's Psalter)
Autor: Nahum Tate / Este's Psalter - Traducere RO  |  Album: fara album  |  Tematica: Colinde
Resursa adaugata de Bebe_BD in 04/12/2020
    12345678910 0/10 X
Referințe
Vegheau păstorii turma lor
Sub cerul înstelat;
Când, iată-un înger mesager
Atunci s-a-nfăţişat!
Să nu vă temeţi, dragi păstori
Să nu vă-nfricoşaţi!
O veste bună vă aduc
Cu toţi vă bucuraţi!
Vi s-a născut în Betleem
Al vostru Salvator!
E Fiul Tatălui de sus
Şi Domn al domnilor!
Un Prunc în iesle veţi găsi
În scutece-nfăşat;
E Prinţul Păcii, Minunat
De veacuri aşteptat!
Îndată s-au unit de sus
Mulţimi de oşti cereşti;
Pe Domnul lăudând plăcut
Cu glasuri îngereşti!
Slăvit sa fie Dumnezeu
Şi pace pe pământ!
Toţi cei plăcuţi 'naintea Lui
Slăvesc pe Domnul Sfânt!
1. Vegheau păstorii turma lor
Sub cerul înstelat;
Când, iată-un înger mesager
Atunci s-a-nfăţişat!

2. Să nu vă temeţi, dragi păstori
Să nu vă-nfricoşaţi!
O veste bună vă aduc
Cu toţi vă bucuraţi!

3. Vi s-a născut în Betleem
Al vostru Salvator!
E Fiul Tatălui de sus
Şi Domn al domnilor!

4. Un Prunc în iesle veţi găsi
În scutece-nfăşat;
E Prinţul Păcii, Minunat
De veacuri aşteptat!

5. Îndată s-au unit de sus
Mulţimi de oşti cereşti;
Pe Domnul lăudând plăcut
Cu glasuri îngereşti!

6. Slăvit sa fie Dumnezeu
Şi pace pe pământ!
Toţi cei plăcuţi 'naintea Lui
Slăvesc pe Domnul Sfânt!

I: Titlul original: While Shepherds Watched Their Flocks
Text: Nahum Tate, 1700
Muzica: George Kirbye, din Este's Psalter, 1592 / Tune: WINCHESTER OLD
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 1062
  • Export PDF: 4
Opțiuni