E un cântec divin (A Song In The Air)
Autor: Joel Raney - Traducere RO  |  Album: Joy! A Gospel Christmas Celebration  |  Tematica: Colinde
Resursa adaugata de Bebe_BD in 12/11/2018
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. Noaptea coboară, păstorii turm-au lăsat
Îngerii cântă, Pruncului sfânt, minunat
În noaptea sfântă, Maria veghează, iubind
Şi poartă-n braţe pe-al cerului, Rege divin.

R: E un cântec divin, e o stea strălucind
O rugă de mamă şi-un scâncet sublim
Lumini se revarsă şi-un cântec plăcut
În iesle-I un Rege, Isus S-a născut!

2. Haideţi la iesle, Regelui să ne-nchinăm
Imnuri de laudă din inimă să-I cântăm
Daruri s-aducem 'naintea Regelui de sus
Cu mic şi mare să-I dăm slava, doar lui Isus.

S: Dar îngerul le-a zis: "Nu vă temeti: căci vă aduc o veste bună, care va fi o mare bucurie pentru tot norodul: astăzi, în cetatea lui David, vi S-a născut un Mântuitor, care este Hristos, Domnul." (Luca 2:10-11)

I: Titlu original: A Song In The Air
Text şi muzica: Joel Raney
https: //www. youtube. com/watch? v=iW8VHCtsvp0
https: //www. youtube. com/watch? v=xDHSkRiHAe4
Traducere şi adaptare: Echipa Armonii Duhovniceşti
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 1355
  • Export PDF: 2
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni
Eclesiastul 11:9 Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cât eşti tânăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că, pentru toate acestea, te va chema Dumnezeu la judecată.