Ioan 9:11 El a răspuns: „Omul acela, căruia I se zice Isus, a făcut tină, mi-a uns ochii şi mi-a zis: ‘Du-te la scăldătoarea Siloamului şi spală-te.’ M-am dus, m-am spălat şi mi-am căpătat vederea.”
Strofă 1
Eu nu pot să dau viaţă unui suflet greu lovit Dar ştiu, Domnul poate-oricând! Nici s-aduc eliberare pentru cel ce-i greu trudit Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
Refren
Al Său sfânt Nume e Isus, scump Salvator El mi-e Prieten, e al meu Mântuitor! Chiar de treci prin grea-ncercare şi-al tău gând e-apăsător Isus vine-n ajutor!
Strofă 2
Eu nu pot să merg pe ape sau furtuni să liniştesc Dar ştiu, Domnul poate-oricând! Pentru orbi s-aduc vederea şi minuni să-nfăptuiesc Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
Strofă 1
Eu nu pot să dau viaţă unui suflet greu lovit Dar ştiu, Domnul poate-oricând! Nici s-aduc eliberare pentru cel ce-i greu trudit Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
Refren
Al Său sfânt Nume e Isus, scump Salvator El mi-e Prieten, e al meu Mântuitor! Chiar de treci prin grea-ncercare şi-al tău gând e-apăsător Isus vine-n ajutor!
Strofă 2
Eu nu pot să merg pe ape sau furtuni să liniştesc Dar ştiu, Domnul poate-oricând! Pentru orbi s-aduc vederea şi minuni să-nfăptuiesc Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
1 / 1▲
1. Eu nu pot să dau viaţă unui suflet greu lovit
Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
Nici s-aduc eliberare pentru cel ce-i greu trudit
Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
R: Al Său sfânt Nume e Isus, scump Salvator
El mi-e Prieten, e al meu Mântuitor!
Chiar de treci prin grea-ncercare şi-al tău gând e-apăsător
Isus vine-n ajutor!
2. Eu nu pot să merg pe ape sau furtuni să liniştesc
Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
Pentru orbi s-aduc vederea şi minuni să-nfăptuiesc
Dar ştiu, Domnul poate-oricând!
I: Titlul original: I Know A Man Who Can
Text şi muzica: Jack Campbell & Jimmie Davis, 1969
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda