Vremuri de încercări vin cu ameninţări Frica ne-nvăluie cu-al ei lanţ greu; Când ne smerim pe drum, Domnul ne este scut Deci călător creştin, fii treaz, mereu!
Refren
Vine Isus curând, noaptea, în zori, oricând Trâmbiţe sus, în cer, vor răsuna; Cei ce au adormit s-or ridica întâi Şi-n cer la Domnul Sfânt ne-om aduna.
Strofă 2
Lupta va înceta, pace noi vom avea Când la limanul bun noi vom sosi; În cer, la Dumnezeu, pe veci vom fi cu El Şi cu slăvire, toţi, Îl vom cinsti.
Strofă 1
Vremuri de încercări vin cu ameninţări Frica ne-nvăluie cu-al ei lanţ greu; Când ne smerim pe drum, Domnul ne este scut Deci călător creştin, fii treaz, mereu!
Refren
Vine Isus curând, noaptea, în zori, oricând Trâmbiţe sus, în cer, vor răsuna; Cei ce au adormit s-or ridica întâi Şi-n cer la Domnul Sfânt ne-om aduna.
Strofă 2
Lupta va înceta, pace noi vom avea Când la limanul bun noi vom sosi; În cer, la Dumnezeu, pe veci vom fi cu El Şi cu slăvire, toţi, Îl vom cinsti.
1 / 1▲
1. Vremuri de încercări vin cu ameninţări
Frica ne-nvăluie cu-al ei lanţ greu;
Când ne smerim pe drum, Domnul ne este scut
Deci călător creştin, fii treaz, mereu!
R: Vine Isus curând, noaptea, în zori, oricând
Trâmbiţe sus, în cer, vor răsuna;
Cei ce au adormit s-or ridica întâi
Şi-n cer la Domnul Sfânt ne-om aduna.
2. Lupta va înceta, pace noi vom avea
Când la limanul bun noi vom sosi;
În cer, la Dumnezeu, pe veci vom fi cu El
Şi cu slăvire, toţi, Îl vom cinsti.
I: Titlul original: Jesus Is Coming Soon
Text şi muzica: Robert E. Winsett, 1942
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Romani 8:28De altă parte, ştim că toate lucrurile lucrează împreună spre binele celor ce iubesc pe Dumnezeu, şi anume spre binele celor ce sunt chemaţi după planul Său.