Matei 11:29 Luaţi jugul Meu asupra voastră şi învăţaţi de la Mine, căci Eu sunt blând şi smerit cu inima; şi veţi găsi odihnă pentru sufletele voastre.
Strofă 1
Blând Isus, smerit şi bun Eu, la Tine, vin acum; Sunt acel biet copilaş Ce în braţul Tău mă las.
Strofă 2
Al Tău har mi-l dăruieşti Ajutorul nu-l opreşti; Vreau s-ajung în ceruri, sus Lângă Tine, drag Isus.
Strofă 3
Dă-mi blândeţe ca a Ta Vino azi, în viaţa mea; Ale mele mâini le ia Mă condu pe calea Ta.
Strofă 4
Zi de zi eu Te slăvesc Ne-ncetat Te preamăresc; Sfinte Prunc, prin viaţa mea Lumii să Te-arăt aş vrea.
Strofă 1
Blând Isus, smerit şi bun Eu, la Tine, vin acum; Sunt acel biet copilaş Ce în braţul Tău mă las.
Strofă 2
Al Tău har mi-l dăruieşti Ajutorul nu-l opreşti; Vreau s-ajung în ceruri, sus Lângă Tine, drag Isus.
Strofă 3
Dă-mi blândeţe ca a Ta Vino azi, în viaţa mea; Ale mele mâini le ia Mă condu pe calea Ta.
Strofă 4
Zi de zi eu Te slăvesc Ne-ncetat Te preamăresc; Sfinte Prunc, prin viaţa mea Lumii să Te-arăt aş vrea.
1 / 1▲
1. Blând Isus, smerit şi bun
Eu, la Tine, vin acum;
Sunt acel biet copilaş
Ce în braţul Tău mă las.
2. Al Tău har mi-l dăruieşti
Ajutorul nu-l opreşti;
Vreau s-ajung în ceruri, sus
Lângă Tine, drag Isus.
3. Dă-mi blândeţe ca a Ta
Vino azi, în viaţa mea;
Ale mele mâini le ia
Mă condu pe calea Ta.
4. Zi de zi eu Te slăvesc
Ne-ncetat Te preamăresc;
Sfinte Prunc, prin viaţa mea
Lumii să Te-arăt aş vrea.
I: Titlul original: Gentle Jesus, Meek and Mild
Text: Charles Wesley, 1742
Muzica: William H. Monk, 1861 / Tune: INNOCENTS (Parish Choir)
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda