Ioan 15:15 Nu vă mai numesc robi, pentru că robul nu ştie ce face stăpânul său, ci v-am numit prieteni, pentru că v-am făcut cunoscut tot ce am auzit de la Tatăl Meu.
Strofă 1
Isus îmi este-un Prieten bun De mine s-a-ndurat; El mă conduce pe-al meu drum Cu braţu-I minunat.
Refren
Ce părtăşie, har venit de sus O, ce binecuvântare, să fii prieten cu Isus!
Strofă 2
Când alţii mă vor părăsi Eu, singur nu voi fi; Cu mine, El, mereu va fi Şi mă va ocroti.
Strofă 3
Când încercarea va lovi Eu am Mângâietor; În văi cu neguri de-aş păşi Tot El mi-e Salvator.
Strofă 4
Când drumul meu se va sfârşi Isus mă va primi; În Casa Lui voi locui Şi-n veci cu El voi fi.
Strofă 1
Isus îmi este-un Prieten bun De mine s-a-ndurat; El mă conduce pe-al meu drum Cu braţu-I minunat.
Refren
Ce părtăşie, har venit de sus O, ce binecuvântare, să fii prieten cu Isus!
Strofă 2
Când alţii mă vor părăsi Eu, singur nu voi fi; Cu mine, El, mereu va fi Şi mă va ocroti.
Strofă 3
Când încercarea va lovi Eu am Mângâietor; În văi cu neguri de-aş păşi Tot El mi-e Salvator.
Strofă 4
Când drumul meu se va sfârşi Isus mă va primi; În Casa Lui voi locui Şi-n veci cu El voi fi.
1 / 1▲
1. Isus îmi este-un Prieten bun
De mine s-a-ndurat;
El mă conduce pe-al meu drum
Cu braţu-I minunat.
R: Ce părtăşie, har venit de sus
O, ce binecuvântare, să fii prieten cu Isus!
2. Când alţii mă vor părăsi
Eu, singur nu voi fi;
Cu mine, El, mereu va fi
Şi mă va ocroti.
3. Când încercarea va lovi
Eu am Mângâietor;
În văi cu neguri de-aş păşi
Tot El mi-e Salvator.
4. Când drumul meu se va sfârşi
Isus mă va primi;
În Casa Lui voi locui
Şi-n veci cu El voi fi.
I: Titlul original: Friendship With Jesus
Text: Joseph C. Ludgate
Muzica: Stephen C. Foster (arr.)
https://www. youtube. com/watch? v=Wal0cKMhH6E
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda