Trebuie sa precizez ca nu eu am tradus piesa, insa cine a facut-o a si adaptat-o.
Consider ca Dumnezeu accepta lauda dintr-o inima curata, si nu analizeaza daca respectivul cantec a fost tradus sau compus.
Daca luam Psalmii ca exemplu, ei sunt din inima lui David, in limba lui. Este oare traducerea lor o jignire pentru David sau la adresa lui Dumnezeu?
Daca deranjeaza atat de mult traducerea, o voi scoate la cererea oricui.
Iosua 24:14Acum, temeţi-vă de Domnul şi slujiţi-I cu scumpătate şi credincioşie. Depărtaţi dumnezeii cărora le-au slujit părinţii voştri dincolo de râu şi în Egipt şi slujiţi Domnului.
Consider ca Dumnezeu accepta lauda dintr-o inima curata, si nu analizeaza daca respectivul cantec a fost tradus sau compus.
Daca luam Psalmii ca exemplu, ei sunt din inima lui David, in limba lui. Este oare traducerea lor o jignire pentru David sau la adresa lui Dumnezeu?
Daca deranjeaza atat de mult traducerea, o voi scoate la cererea oricui.