La ieslea Ta eu vin, Isus (Ich steh' an deiner Krippen hier)
Autor: Paul Gerhardt / Johann Sebastian Bach - Traducere RO
Album: Fără album
Categorie: Colinde
1. La ieslea Ta eu vin, Isus
Cuprins de bucurie;
Şi Ţie mă închin smerit
Cu tot ce-mi dai Tu mie.
Viaţa mea şi al meu gând
A mea trăire pe pământ
Plăcute să Îţi fie Ţie!
2. În întuneric când trăiam
Mi-ai dat lumina vie;
Şi-o viaţă nouă am primit
Cu pacea de la Tine.
În Tine mă încred mereu
Tu străluceşti în jurul meu
Cu raze pline de iubire.
3. Spre Tine eu privesc voios
Cuprins de fericire;
Şi-n faţa Ta, Isus iubit
Mă-nchin cu mulţumire.
O, cât de mult Te preţuiesc
Şi-n al meu suflet Te doresc
La Tine eu am mântuire.
4. Aşa cum sunt, o, Domnul meu
M-aplec cu umilinţă;
Eşti Creatorul lumii-ntregi
Iar eu, doar o ţărână.
La cel ce-n casa lui Te vrea
Tu vii la el cu pacea Ta
Şi fericiri în el coboară.
I: Titlul original: Ich steh' an deiner Krippen hier
Text: Paul Gerhardt, 1653
Muzica: Johann Sebastian Bach, 1734
Din: Weihnachts-Oratorium BWV 248/6
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Preluat de la adresa:
https://www.resursecrestine.ro/cantece/310911/la-ieslea-ta-eu-vin-isus-ich-steh-an-deiner-krippen-hier