<song>
              <title>Harul Tău, Doamne (Handfuls of Purpose)</title>
              <author>The McKameys - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 C V2 C S C</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 În ogor, el a zărit-o când strângea spice de zor
 Era chiar o moabită, suspinând după-ajutor;
 Iar în bunătatea-i mare, Boaz porunci aşa:
 Lăsaţi-o să strângă spice, vreau să îngrijesc de ea!  

[C]
 Harul Tău, Doamne, îmi este de ajuns
 Să fiu statornic pe calea unde m-ai pus;
 Când eram fără scăpare, sub osândă şi păcat
 Isus, la cruce, mi-a dat har să fiu salvat!  

[V2]
 Am fost un străin nevrednic şi pe cale pribegeam
 După o viaţă bună, ce prin lume căutam
 Dar Isus, cu-a Sa-ndurare, m-a iubit, m-a preţuit
 Mi-a umplut flămândul suflet şi acum sunt mântuit!  

[S]
 Apoi s-a sculat să culeagă spice. Boaz a dat următoarea poruncă slujitorilor săi: "Lăsaţi-o să culeagă spice şi între snopi şi să n-o opriţi; şi chiar voi să-i scoateţi din snopi câteva spice; s-o lăsaţi să culeagă spice şi să n-o înfruntaţi." (Rut 2:15-16)  

</lyrics>
             </song>