<song>
              <title>În noaptea sfântă de Crăciun (I Heard the Bells on Christmas Day)</title>
              <author>Henry W. Longfellow / John Baptiste Calkin - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 V2 V3 V4 V5</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 În noaptea sfântă de Crăciun
 Atâtea clopote răsun'
 Solemn, le-am auzit spunând
 Să fie pace pe pământ!  

[V2]
 Şi-am zis că peste tot, aşa
 Creştinii cântă dragostea
 Sărbătorind pe Pruncul sfânt
 Să fie pace pe pământ!  

[V3]
 Şi-atunci m-am plâns lui Dumnezeu
 Că nu e pace-n jurul meu
 Că mulţi fac haz de-al Său Cuvânt
 Să fie pace pe pământ!  

[V4]
 Dar clopotele spun sonor
 Că El e-Atotstăpânitor
 Hristos e viu, nu e-n mormânt
 Să fie pace pe pământ!  

[V5]
 Când zorii zilei s-au ivit
 Şi clopotele-au amuţit
 Ecoul lor mai cântă-n vânt
 Să fie pace pe pământ!  

</lyrics>
             </song>