<song>
              <title>O cântare de laudă (O! Say, But I'm Glad)</title>
              <author>Mildred Ellen Sullivan - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 C V2 C S C</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 O cântare de laudă în inima mea
 Astăzi, spre ceruri ridic;
 Spre Isus, al meu scump Mântuitor
 Ce-a şters pe Calvar vina mea.  

[C]
 Astăzi eu cânt şi sunt fericit
 Isuse, pe mine, Tu m-ai mântuit;
 Slavă-Ţi înalţ şi Îţi mulţumesc
 Căci Tu m-ai salvat.  

[V2]
 Mi-amintesc cum în noapte, căzut lângă drum
 De mână, Tu m-ai ridicat;
 Şi haina-ndurării, cu drag, Tu mi-ai dat
 Isus, vreau să Îţi mulţumesc.  

[S]
 Cei izbăviţi de Domnul se vor întoarce şi vor merge spre Sion cu cântece de biruinţă. (Isaia 35:10)  

</lyrics>
             </song>