<song>
              <title>Când la capăt de drum voi sosi (When I Get To The End Of The Way)</title>
              <author>Mason E. Abbey / Charles D. Tillman - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 V2 V3 S</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 Galileia, azi nu mai păstrează
 Urma trecerii Sale prin ea
 Şi nici vocea, când la o poruncă
 Liniştită, furtuna tăcea;
 Dar Isus mi-a lăsat o cărare
 Şi-L urmez bucuros, zi de zi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi!  

[V2]
 Când e greu drumul vieţii-n suspine
 După-odihnă, adesea tânjesc
 Dar Isus ştie ce e mai bine
 Şi la El adăpost eu găsesc;
 Prin al Său sfânt Cuvânt, El promite
 Că putere-mi va da, zi de zi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi!  

[V3]
 Da, eu ştiu că Isus mă iubeşte
 Mă ajută pe drum să nu cad
 Căci prea mare e preţul cu care
 Şi pe mine m-a răscumpărat;
 Mi-este dor, ca acolo în slavă
 Eu cu Domnul să fiu într-o zi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi
 Tot ce-i greu va fi dat spre uitare
 Când la capăt de drum voi sosi!  

[S]
 Căci întristările noastre uşoare, de o clipă, lucrează pentru noi tot mai mult o greutate veşnică de slavă. (2Cor. 4:17)  

</lyrics>
             </song>