Cum poţi s-aprinzi un foc (Pass It On / It Only Takes A Spark)
Kurt Kaiser - Traducere RO
V1 V2 V3 S
[V1]
Cum poţi s-aprinzi un foc cu o singură scânteie
La cei din jurul lui căldura ca să deie?
Cu dragostea lui Dumnezeu ce-mi arde-n inimă
Pe cei pierduţi din jurul meu doresc să-i încălzesc.
[V2]
Ca mugurii pe ram', treziţi de primăvară
Şi-al păsărilor cânt din crâng în miez de vară
Şi dragostea lui Dumnezeu în inimi a-nflorit
E-un cânt ceresc, Dumnezeiesc, cu tril împodobit.
[V3]
Îţi spun prieten drag să cauţi şi tu iubirea
Căci de trăieşti prin ea, aflat-ai fericirea
Striga-voi de pe munţii 'nalţi, pământului să-i spun:
Sunt fericit de când Isus, e Prietenul meu bun!
[S]
Preaiubiţilor, să ne iubim unii pe alţii; căci dragostea este de la Dumnezeu. Şi oricine iubeşte este născut din Dumnezeu şi cunoaşte pe Dumnezeu. (1 Ioan 4:7)