Cum poţi s-aprinzi un foc (Pass It On / It Only Takes A Spark) Kurt Kaiser - Traducere RO V1 V2 V3 S [V1] Cum poţi s-aprinzi un foc cu o singură scânteie La cei din jurul lui căldura ca să deie? Cu dragostea lui Dumnezeu ce-mi arde-n inimă Pe cei pierduţi din jurul meu doresc să-i încălzesc. [V2] Ca mugurii pe ram', treziţi de primăvară Şi-al păsărilor cânt din crâng în miez de vară Şi dragostea lui Dumnezeu în inimi a-nflorit E-un cânt ceresc, Dumnezeiesc, cu tril împodobit. [V3] Îţi spun prieten drag să cauţi şi tu iubirea Căci de trăieşti prin ea, aflat-ai fericirea Striga-voi de pe munţii 'nalţi, pământului să-i spun: Sunt fericit de când Isus, e Prietenul meu bun! [S] Preaiubiţilor, să ne iubim unii pe alţii; căci dragostea este de la Dumnezeu. Şi oricine iubeşte este născut din Dumnezeu şi cunoaşte pe Dumnezeu. (1 Ioan 4:7)