<song>
              <title>Cum poţi s-aprinzi un foc (Pass It On / It Only Takes A Spark)</title>
              <author>Kurt Kaiser - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>V1 V2 V3 S</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[V1]
 Cum poţi s-aprinzi un foc cu o singură scânteie
 La cei din jurul lui căldura ca să deie?
 Cu dragostea lui Dumnezeu ce-mi arde-n inimă
 Pe cei pierduţi din jurul meu doresc să-i încălzesc.  

[V2]
 Ca mugurii pe ram', treziţi de primăvară
 Şi-al păsărilor cânt din crâng în miez de vară
 Şi dragostea lui Dumnezeu în inimi a-nflorit
 E-un cânt ceresc, Dumnezeiesc, cu tril împodobit.  

[V3]
 Îţi spun prieten drag să cauţi şi tu iubirea
 Căci de trăieşti prin ea, aflat-ai fericirea
 Striga-voi de pe munţii 'nalţi, pământului să-i spun:
 Sunt fericit de când Isus, e Prietenul meu bun!  

[S]
 Preaiubiţilor, să ne iubim unii pe alţii; căci dragostea este de la Dumnezeu. Şi oricine iubeşte este născut din Dumnezeu şi cunoaşte pe Dumnezeu. (1 Ioan 4:7)  

</lyrics>
             </song>