<song>
              <title>Vestiţi astăzi pretutindeni! (Go, Tell It on the Mountain)</title>
              <author>John Wesley Work, Jr. - Traducere RO</author>
              <copyright></copyright>
              <presentation>C V1 C V2 C V3 C S C</presentation>
              <hymn_number></hymn_number>
              <tempo></tempo>
              <timesig></timesig>
              <ccli></ccli>
              <theme></theme>
              <alttheme></alttheme>
              <user1></user1>
              <user2></user2>
              <user3></user3>
              <key></key>
              <aka></aka>
              <key_line></key_line>
              <lyrics>
[C]
 Vestiţi astăzi pretutindeni
 Duceţi cuvântul peste munţi
 Vestiţi astăzi pretutindeni
 Că Isus S-a născut!  

[V1]
 Vegheau păstorii turma, sub cerul liniştit
 Deodată o lumină, din cer a strălucit.  

[V2]
 O veste minunată, azi îngerii-au adus
 Că-n lumea-ntunecată, S-a coborât Isus.  

[V3]
 Sărac, umil în iesle, Măreţul Prunc veni
 Pe cei morţi în păcate, să-i poată mântui.  

[S]
 Suie-te pe un munte înalt, ca să vesteşti Sionului vestea cea bună; înalţă-ţi glasul cu putere, ca să vesteşti Ierusalimului vestea cea bună; înalţă-ţi glasul, nu te teme, şi spune cetăţilor lui Iuda: "Iată Dumnezeul vostru!" (Isaia 40:9)  

</lyrics>
             </song>